2021-09-16
心理学概述 心理学(英文名称Psychology)是研究人和动物心理现象发生、发展和活动规律的一门科学。心理学既研究动物的心理(研究动物心理主要是为了深层次地了解、预测人的心理的发生、发展的规律)也研究人的心理,而以人的心理现象为主要研究对象。 因此总而言之,心理学是研究心理现象和心理规律的一门科学。 心理学一词来源于希腊文,意思是关于灵魂的科学。灵魂在希腊文中也有气体或呼吸的意思,因为古代人们认为生命依赖于呼吸,呼吸停止,生命就完结了。随着科学的发展,心理学的对象由灵魂改为心灵。 直到19世纪初叶,德国哲学家、教育学家赫尔巴特才首次提出心理学是一门科学。而原先,心理学、教育学都同属于哲学的范畴,后来才各自从哲学的襁褓中分离出来。科学的心理学不仅对心理现象进行描述,更重要的是对心理现象进行说明,以揭示其发生发展的规律。 有朋友说:“学心理学的人能看透别人的心理,知道他人心里想什么,好厉害!”这些说法把心理学神化了,其实,心理学就是一门研究人的心理活动的规律的科学。 心理学者只是在尽可能的按照科学的方法,间接的观察、研究或思考人的心理过程(包括感觉、知觉、注意、记忆、思维、想象和言语等过程)是怎样的,人与人有什么不同,为什么会有这样和那样的不同,即人的人格或个性,包括需要与动机、能力、气质、性格和自我意识等,从而得出适用人类的、一般性的规律,继而运用这些规律,更好的服务于人类的生产和实践。
阅读全文 >Educational psychology is the study of how humans learn in educational settings, the effectiveness of educational interventions, the psychology of teaching, and the social psychology of schools as org...
心理学英语:psychology,读音:[saɪˈkɒlədʒi]。浊辅音/dʒ/的发音方法:1)双唇向前突出,略成圆形,牙齿基本闭合。2)舌尖和舌端抬起贴住上齿龈后部,憋住气。3)舌尖稍稍下降,气流从舌和齿龈间的狭缝冲出,同时声带震动发声。注意:/dʒ/是个浊辅音,发音时只有微弱气流泻出,摩擦在舌端,声音是由声音震动发出。不要读在汉语中的“基”,“基”字发音舌位靠前,而/dʒ/是用舌尖去顶齿龈,整体舌位不靠前。psychology英 [saɪˈkɒlədʒi] 美 [saɪˈkɑ:lədʒi] n.心理学;心理状态;心理特点;心理影响。Psychology began as a purely academic offshoot of natural philosophy 心理学最初是自然哲学一个纯粹的学术分支。扩展资料:理科课程:English 英语、math 数学、Chinese 语文、physics 物理、chemistry 化学、Biology 生物。文科课程:English 英语、math 数学、Chinese 语文、History 历史、Geography 地理、polity 政治。其他课程:P.E. 体育、science 科学、art 美术、music 音乐、computer 计算机。psychology的词汇搭配:1、 psychology 变态心理学。2、applied psychology 应用心理学。3、behavioral psychology 行为心理学。4、clinical psychology 临床心理学。5、educational psychology 教育心理学。6、criminal psychology 犯罪心理学。
顶楼上的,说实话,楼主,机器翻译的也没什么不好啊,至少语法通顺.我也看过了,翻译的很好啊,你要是拿一句话出来说别让机器翻译那还说得过去,可你那这么一大段出来让大家翻译,还不让复制的,你说有几个能这么有才,翻译的这么好,句子通顺,语法得当,而且还能运用复杂句式,高级词汇,就算我们那英语过了八级的英语老师恐怕也不行,毕竟当今的教育水平就这样,楼主又何必如此苛刻呢?况且,我们是人,自古以来,人就是感性的代表,侧重于温文尔雅,注重内涵,这点从汉字,文学作品和的影视作品就能明显看出来.而西方人倾向于理性,善于用价值去衡量事物,表达直白枯燥,同样从那些美国大片也能看出来.所以两者之间的文化必然存在差异,相互学习起来并不是那么简单的.同样,你见过几个外国人能把汉语学得很好的,也许你会说,在电视上经常能看见啊.其实不然,他们学的是不错,可他们真的精通吗?能熟练运用吗?恐怕真的难找出一个来.他们只知其音,其形,却不知其意,因为他们从小就被灌输的是理性思维,很难理解其中的深层含义.也许他们理解单个字,单个词的含义,可他们能理解一句完整的句子的含义吗?打个比方来说吧,螳螂捕蝉黄雀在后,老外明白每个字的意思,也明白整句话的意思,可谁能保证他就知道其中的象征意义?即使有老师指点他了,我想再过不久的时间,再次遇到,他还是会茫然无知.所以我们经常觉得老外说中文很别扭,老是走调,读不对字音,那是因为他们已经习惯了用理性的思维来学习和思考,他们只学了表面,并未理解深层涵义.也可以说,他们没有内涵.相反的,习惯了用感性来感知事物的我们人怎么可能简简单单的就学会了理性的产物——英语呢?你看所有的英语单词,永远都是那26个字母的组合,枯燥乏味,哪有我们的汉字那么有韵味,让人陶醉.不能说那些通过了托福,雅思,GRE考试的考生缺乏感性,只能说明他们的理性思维足够发达.说的太多了,不好意思啊.我只是想让楼主明白,机器翻译的也不是都不好,至少没有语法错误,就将就着采纳楼上的答案吧,毕竟现在可以逐字逐句的翻译的比机器好的人才实属难找!追问:你说的我都明白,不过我希望的是机器翻译也好,怎么也看一遍通不通顺啊,唉,我也知道去哪找 网页翻译 ,复制我也会啊,就是说可以先用机器翻译出来 然后看看有没有需要修改的,我就差着一步不懂啊~朋友~!回答:对不起啊,上次我没有仔细看,电脑 翻译的是有些 死板 ,生硬.这是本人花了好大的 功夫 ,通过自己查资料和自己掌握的一点基础知识稍作修改润色后的成果,就感觉又回到了英语课堂一样,咬着笔头做短文改错,本人不才,虽说以前也是一名英语 课代表 ,可这个还真有点难度,改的不怎么样,有 点差 强 人意 ,感觉还是有好多地方需要修改,你就自己再看看,再改改吧,希望可以帮到你.In conclusion,we must be clearly aware that,"the language ability developments in the process of application,the key to the development of baby-language is to create an environment which can make them want to say,dare to say,like to say,have the opportunity to say and can be positive responsed".Therefore,from stimulating the baby "Dare say that love says,said"to start is the key to develop children speaking ability.Of course,because of various teaching methods,teachers should have solid specialized knowledge,basic English,standard fluent pronunciation and intonation,also should understand linguistics,child psychology and basic knowledge of English teaching.So,to ensure children's English teaching class vivid ,lively,combined teaching with pleasure,and the quality of child English teaching improved.Meanwhile parents should also help children establish confidence of learning English,and overcome the shy and psychological anxiety in English learning,ready to accompany them to study together and create a harmonious atmosphere in order to strengthen emotional communication.Such in the course of learning ,can children grow up happily ,and lay a solid foundation for English learning in the future.